国外网站
当前位置:首页 > 阅读 > 英文名言

村田沙耶香《人间便利店》:我们都无法成为别人眼中期望的样子

2019-02-08 14:32:44 来源:国外网站推荐 - 由[国外网站大全]整理

  你眼中的异类是什么样的人?是过着与你完全不同的生活的人吗?或许在你认为的“异类”的眼中,你可能就是一个“异类”。但是与别人不一样并不可怕,正不正常也不是最重要的,如果没有按自己认为正确的方式生活,那活着的意义又是什么呢?

  

  今天小编要为大家介绍的书是《人间便利店》,作者是日本作家村田沙耶香。

  

  这本书的主人公是古仓惠子,三十六岁,至今未婚,大学毕业后没有就业,选择在便利店打工,一做就是十八年。来来去去惠子送走了很多店员,就连店长也换到了第八任。她每天吃便利店卖的便当,每天听着收银机发出的咔咔声,每天看着干净的店面,每天说着“欢迎光临”迎接顾客,每天过着这样平静的生活。惠子的家人、同事、朋友对此感到不可思议。只有惠子知道,一切都在变,只有一直不变的便利店才能给自己安慰。

  村田沙耶香《人间便利店》:我们都无法成为别人眼中期望的样子

  突然一天,新同事宅男白羽闯入了自己的生活,“你这样活着也太奇怪了吧?”他说。惠子开始思考,难道自己的人生,是畸形的吗?

  

  惠子在所有人的眼中都是不正常的,就连家人都认为她是一个异类。她表达的感情和大多数人都不同,但这就意味着她就是不正常的人了吗?

  

  现实生活中,有许多人会因为特立独行的想法而被人过分地关注,甚至受到了抨击。好像每个人都很愿意给别人贴上标签,总是拿自己的标准去评判别人的生活。

  

  有的人选择一辈子不结婚,有的人选择不生孩子,有的人选择做自由职业者....等等还有很多现象因为不是主流的想法就会被人误解和谴责。

  

  被贴上“异类”标签的人害怕被身边的人排斥,于是一味地模仿周围人的情绪变化,却发现自己怎么也做不好。惠子就是这样的人,她拼命地观察来往便利店的人,模仿他们的行为和举动,却始终不知道什么是所谓的“正常”。

  

  但是最后的结局是惠子没有为了成为别人眼中的“正常人”而丧失自己。她选择过自己的生活,就算被人冷眼相对,就算没有人认为她是“正常”的,她还是要享受自己的样子。

  

  我们都无法成为别人眼中期望的样子,也不可能取悦所有的人。那既然如此,只要还在呼吸,就多做一些让自己开心的事情吧~你的与众不同或许就是改变生活的一道光,就努力让这道光带给更多的人温暖吧~

  

  下面就是这本书的节选片段以及附上小编拙劣的翻译,如果你对这本书或是文章内容有什么想法,欢迎到评论区留言和大家一起分享吧~

  

  我一直在模仿着他们,只为努力扮演大众心目中的人。

  

  I am always doing what they do and imitating their behaviors, only wish to be the one they want to see.

  

  据我观察,歧视别人的人有两种:一种是内在有歧视冲动和欲望的人,以及不经思考便卖弄从别处听来的话,满口歧视词汇的人。

  

  I observed that there are two kinds of people who usually discriminate others: one is with inward impulsion and desire of discrimination, and one is ready to say something discriminating at any time without any consideration.

  

  将众人觉得古怪的地方,从自己的人生中剔除,或许这就叫做「治好」。

  

  It seems that getting rid of the called "something strange and weird" from our life means "being cured".

  

  世界或许跟便利店一样,只有我们被不断替换掉,从来都是一幅相同的光景在持续。

  

  The world, like a convenience store, moves on at a same speed and in a same way, but only we are replaced from time to time.

  

  一个正常的人啊,最大的兴趣就是批判不正常的人了。

  

  Criticizing an "abnormal person" may be the happiest thing that a "normal person" does.

  

  只要你在便利店工作,就时常会因为这份工作而受到蔑视。因为相当有趣,我挺喜欢观察那些蔑视我的表情,会让我觉得——啊,这就是活生生的人。

  

  Only if you work in a convenience store, you may not be free from being discriminated. But to some extent, it is also interesting. Since every time I observe their discriminating expressions, I can truly know this is human beings.

  

  过去的这时候,我必须为了明天而熟睡。一想着要为便利店调整好身体状况,立刻就能入睡了。而现在的我,连为什么而睡都不明白。

  

  Once I slept only for embracing a tomorrow. In order to work hard, I have to keep a good condition, thus I can quickly fall asleep. But now, I even don't know why I have to sleep.

  

  要站在人类大多数的一边才会不被看作异类,遵循人们生活规律的轨迹才被人类社会容纳。

  

  It seems that standing on the side of majority won't be called alien, following the track of most people's life rules can be accepted by the society.

  

  ——“她好像已经三十五岁了吧。这个年纪还来便利店打工,本来就没什么指望了吧?”

  

  ——“人生完蛋啦。那样子没救了。根本就是社会的负担。一个正常人,要么工作,要么家庭,总得做好一件事。归属于社会才是人的义务啊。”

  

  —— "She is already 35, but she is still doing the part-time job at a convenience store, what she can do in the future?"

  

  —— "Her life is over. Totally hopeless. You see, she is only a social burden. Normally, everyone should have a steady job or have a family, that's the rule. But she does nothing. People should live in the society, it's our responsibility."

就算被这个世界冷眼被人们所敌对也无所谓,那就请你当我是个异类

  

  年轻就是要随心所欲 高举你的手臂 拿出你的勇气 不要再恐惧

  

  ——华晨宇《异类》

  


推荐阅读

  • 一周热门

  • 小编推荐

  • 最新收录